Quran with Bangla translation - Surah Al-Kahf ayat 59 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدٗا ﴾
[الكَهف: 59]
﴿وتلك القرى أهلكناهم لما ظلموا وجعلنا لمهلكهم موعدا﴾ [الكَهف: 59]
Abu Bakr Zakaria Ara aisaba janapada---tadera adhibasiderake amara dhbansa karechilama [1], yakhana tara yuluma kare ebam tadera dhbansera jan'ya amara sthira karechilama nirdista samaya |
Abu Bakr Zakaria Āra aisaba janapada---tādēra adhibāsīdērakē āmarā dhbansa karēchilāma [1], yakhana tārā yuluma karē ēbaṁ tādēra dhbansēra jan'ya āmarā sthira karēchilāma nirdiṣṭa samaẏa |
Muhiuddin Khan এসব জনপদও তাদেরকে আমি ধংস করে দিয়েছি, যখন তারা জালেম হয়ে গিয়েছিল এবং আমি তাদের ধ্বংসের জন্যে একটি প্রতিশ্রুত সময় নির্দিষ্ট করেছিলাম। |
Muhiuddin Khan Esaba janapada'o taderake ami dhansa kare diyechi, yakhana tara jalema haye giyechila ebam ami tadera dhbansera jan'ye ekati pratisruta samaya nirdista karechilama. |
Muhiuddin Khan Ēsaba janapada'ō tādērakē āmi dhansa karē diẏēchi, yakhana tārā jālēma haẏē giẏēchila ēbaṁ āmi tādēra dhbansēra jan'yē ēkaṭi pratiśruta samaẏa nirdiṣṭa karēchilāma. |
Zohurul Hoque আর ঐ সব জনপদ -- আমরা ওদের ধ্বংস করেছিলাম যখন তারা অন্যায়াচরণ করেছিল, আর ওদের ধ্বংসের জন্য আমরা একটি নির্দিষ্ট সময় স্থির করেছিলাম। |
Zohurul Hoque Ara ai saba janapada -- amara odera dhbansa karechilama yakhana tara an'yayacarana karechila, ara odera dhbansera jan'ya amara ekati nirdista samaya sthira karechilama. |
Zohurul Hoque Āra ai saba janapada -- āmarā ōdēra dhbansa karēchilāma yakhana tārā an'yāẏācaraṇa karēchila, āra ōdēra dhbansēra jan'ya āmarā ēkaṭi nirdiṣṭa samaẏa sthira karēchilāma. |