×

They said: "O Dhu al-Qarnayn, Gog and Magog are spreading corruption in 18:94 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Kahf ⮕ (18:94) ayat 94 in English_Maududi

18:94 Surah Al-Kahf ayat 94 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Kahf ayat 94 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿قَالُواْ يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِنَّ يَأۡجُوجَ وَمَأۡجُوجَ مُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَهَلۡ نَجۡعَلُ لَكَ خَرۡجًا عَلَىٰٓ أَن تَجۡعَلَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَهُمۡ سَدّٗا ﴾
[الكَهف: 94]

They said: "O Dhu al-Qarnayn, Gog and Magog are spreading corruption in this land. So shall we pay you taxes on the understanding that you will set up a barrier between us and them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ياذا القرنين إن يأجوج ومأجوج مفسدون في الأرض فهل نجعل لك, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿قالوا ياذا القرنين إن يأجوج ومأجوج مفسدون في الأرض فهل نجعل لك﴾ [الكَهف: 94]

Abdel Haleem
They said, ‘Dhu ’l-Qarnayn, Gog and Magog are ruining this land. Will you build a barrier between them and us if we pay you a tribute?’
Abdul Hye
They said: “O Dhul-Qarnain! Surely! (The people of) Gog and Magog are doing mischief in the land. Shall we pay to you a tribute in order that you make a barrier between us and them?”
Abdullah Yusuf Ali
They said: "O Zul-qarnain! the Gog and Magog (People) do great mischief on earth: shall we then render thee tribute in order that thou mightest erect a barrier between us and them
Abdul Majid Daryabadi
They said: O Zul-Qarnain verily Yajuj and Majuj are working corruption in the land; shall we then pay thee tribute on condition that thou place between us and them a barrier
Ahmed Ali
They said: 'O Dhu'l-Qarnain, Gog and Magog are oppressing the land. May we pay you some tribute so that you could build a rampart between us and them
Aisha Bewley
They said, ´Dhu´l-Qarnayn! Yajuj and Majuj are causing corruption in the land. Can we, therefore, pay tribute to you in return for your constructing a barrier between us and them?´
A. J. Arberry
They said, 'O Dhool Karnain, behold, Gog and Magog are doing corruption in the earth; so shall we assign to thee a tribute, against thy setting up a barrier between us and between them
Ali Quli Qarai
They said, ‘O Dhul Qarnayn! Indeed Gog and Magog are causing corruption in the land. Shall we pay you a tribute on condition that you build a barrier between them and us?’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek