Quran with English_Maududi translation - Surah Maryam ayat 47 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا ﴾
[مَريَم: 47]
﴿قال سلام عليك سأستغفر لك ربي إنه كان بي حفيا﴾ [مَريَم: 47]
Abdel Haleem Abraham said, ‘Peace be with you: I will beg my Lord to forgive you- He is always gracious to me |
Abdul Hye (Abraham) said: “Peace be on you! I will ask forgiveness of my Lord for you. Surely! He is to me, ever Gracious |
Abdullah Yusuf Ali Abraham said: "Peace be on thee: I will pray to my Lord for thy forgiveness: for He is to me Most Gracious |
Abdul Majid Daryabadi Ibrahim said: peace be on thee! anon shall ask forgiveness of my Lord for thee; verily He is unto me ever so soicitous |
Ahmed Ali He answered: "Peace be on you. I will seek forgiveness of my Lord for you. He has been gracious to me |
Aisha Bewley He said, ´Peace be upon you. I will ask my Lord to forgive you. He has always honoured me |
A. J. Arberry He said, 'Peace be upon thee! I will ask my Lord to forgive thee; surely He is ever gracious to me |
Ali Quli Qarai He said, ‘Peace be to you! I shall plead with my Lord to forgive you. Indeed He is gracious to me |