Quran with English translation - Surah Maryam ayat 47 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا ﴾
[مَريَم: 47]
﴿قال سلام عليك سأستغفر لك ربي إنه كان بي حفيا﴾ [مَريَم: 47]
Al Bilal Muhammad Et Al Abraham said, “Peace be on you. I will pray to my Lord for your forgiveness, for He is to me the Merciful Benefactor |
Ali Bakhtiari Nejad He said: peace (and well-being) upon you, I am going to ask forgiveness for you from my Master, indeed he is kind to me |
Ali Quli Qarai He said, ‘Peace be to you! I shall plead with my Lord to forgive you. Indeed, He is gracious to me |
Ali Unal He said: "Peace be upon you! I will pray to my Lord to forgive you. Surely He has been ever gracious to me |
Hamid S Aziz Said he, "Peace be upon you! I will ask forgiveness for you from my Lord. Verily, He is to me most gracious |
John Medows Rodwell He said, "Peace be on thee! I will pray my Lord for thy forgiveness, for he is gracious to me |
Literal He said: "Security/peace on you, I will ask for forgiveness for you (from) my Lord, that He truly (was) with me generous/blessing |
Mir Anees Original He said, "Peace be on you ! I will seek protective forgiveness of my Fosterer for you, He is certainly Gracious to me |
Mir Aneesuddin He said, "Peace be on you ! I will seek protective forgiveness of my Lord for you, He is certainly Gracious to me |