Quran with English_Maududi translation - Surah Maryam ayat 59 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿۞ فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا ﴾
[مَريَم: 59]
﴿فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلاة واتبعوا الشهوات فسوف يلقون غيا﴾ [مَريَم: 59]
Abdel Haleem but there came after them generations who neglected prayer and were driven by their own desires. These will come face to face with their evil |
Abdul Hye But the generations who succeeded them gave up the prayer and followed their lusts. So they will soon meet transgression |
Abdullah Yusuf Ali But after them there followed a posterity who missed prayers and followed after lusts soon, then, will they face Destruction |
Abdul Majid Daryabadi Then there succeeded to them a posterity who neglected the prayers and followed lusts; so presently they shall meet with perdition |
Ahmed Ali But they are succeeded by a generation who neglect their devotional obligations and follow only earthly pleasures; but they will reach the wrong road and meet destruction |
Aisha Bewley An evil generation succeeded them who neglected the salat and followed their appetites. They will plunge into the Valley of Evil — |
A. J. Arberry Then there succeeded after them a succession who wasted the prayer, and followed lusts; so they shall encounter error |
Ali Quli Qarai But they were succeeded by an evil posterity who neglected the prayer, and followed [their base] appetites. So they will soon encounter [the reward of] perversity |