×

When Our clear revelations are recited to those who deny the Truth 19:73 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Maryam ⮕ (19:73) ayat 73 in English_Maududi

19:73 Surah Maryam ayat 73 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Maryam ayat 73 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا ﴾
[مَريَم: 73]

When Our clear revelations are recited to those who deny the Truth they are wont to say to those who have faith: "Which of the two groups has a better status and whose assemblies are grander

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للذين آمنوا أي الفريقين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للذين آمنوا أي الفريقين﴾ [مَريَم: 73]

Abdel Haleem
When Our revelations are recited to them in all their clarity, [all that] the disbelievers say to the believers [is], ‘Which side is better situated? Which side has the better following?’
Abdul Hye
And when Our clear Verses are recited to them, the disbelievers say to those who believe: “Which of the 2 groups (believers and disbelievers) have best position and better place?”
Abdullah Yusuf Ali
When Our Clear Signs are rehearsed to them, the Unbelievers say to those who believe, "Which of the two sides is best in point of position? Which makes the best show in council
Abdul Majid Daryabadi
And when Our manifest revelations are rehearsed unto them, those who disbelieve say unto those who believe: which of the two portions is better in station and goodlier in company
Ahmed Ali
When Our lucid revelations are read out to them, the infidels say to those who believe: "Which of the two groups is better in standing, and whose company is more excellent
Aisha Bewley
When Our Clear Signs are recited to them, those who are kafir say to those who have iman, ´Which of the two parties has the better position and the more illustrious gathering?´
A. J. Arberry
When Our signs are recited to them as clear signs, the unbelievers say to the believers, 'Which of the two parties is better in station, fairer in assembly
Ali Quli Qarai
When Our manifest signs are recited to them, the faithless say to the faithful, ‘Which of the two sides is superior in station and better with respect to company?’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek