Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 55 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا بِٱلۡحَقِّ أَمۡ أَنتَ مِنَ ٱللَّٰعِبِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 55]
﴿قالوا أجئتنا بالحق أم أنت من اللاعبين﴾ [الأنبيَاء: 55]
Abdel Haleem They asked, ‘Have you brought us the truth or are you just playing about?’ |
Abdul Hye They said: “Have you brought us the truth, or are you one of those who play?” |
Abdullah Yusuf Ali They said, "Have you brought us the Truth, or are you one of those who jest |
Abdul Majid Daryabadi They said: hast thou come unto us with the truth, or art thou of those who sport |
Ahmed Ali They said: "Are you speaking in earnest, or only jesting |
Aisha Bewley They said, ´Have you brought us the truth or are you playing games?´ |
A. J. Arberry They said, 'What, hast thou come to us with the truth, or art thou one of those that play |
Ali Quli Qarai They said, ‘Are you telling the truth, or are you [just] kidding?’ |