×

Ve Şeytanlardan, onun için denize dalıp ona mücevherat çıkaranlar ve bundan başka 21:82 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:82) ayat 82 in Turkish

21:82 Surah Al-Anbiya’ ayat 82 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 82 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعۡمَلُونَ عَمَلٗا دُونَ ذَٰلِكَۖ وَكُنَّا لَهُمۡ حَٰفِظِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 82]

Ve Şeytanlardan, onun için denize dalıp ona mücevherat çıkaranlar ve bundan başka daha ayrı işler yapanlar da vardı ve biz de onları korurduk

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن الشياطين من يغوصون له ويعملون عملا دون ذلك وكنا لهم حافظين, باللغة التركية

﴿ومن الشياطين من يغوصون له ويعملون عملا دون ذلك وكنا لهم حافظين﴾ [الأنبيَاء: 82]

Abdulbaki Golpinarli
Ve Seytanlardan, onun icin denize dalıp ona mucevherat cıkaranlar ve bundan baska daha ayrı isler yapanlar da vardı ve biz de onları korurduk
Adem Ugur
Seytanlar arasından da, onun icin dalgıclık eden (ve inciler cıkaran) ve bundan baska isler gorenler vardı. Biz onları gozetim altında tutuyorduk
Adem Ugur
Şeytanlar arasından da, onun için dalgıçlık eden (ve inciler çıkaran) ve bundan başka işler görenler vardı. Biz onları gözetim altında tutuyorduk
Ali Bulac
Onun icin denizde dalgıclık yapan ve bundan baska is(ler) de goren seytanlardan kimseleri de (emrine verdik). Biz onların koruyucuları idik
Ali Bulac
Onun için denizde dalgıçlık yapan ve bundan başka iş(ler) de gören şeytanlardan kimseleri de (emrine verdik). Biz onların koruyucuları idik
Ali Fikri Yavuz
Seytanlardan da Suleyman icin, (denizden inci cıkarmak uzere) dalgıclık edenleri ve (binalar yapmak gibi) baska is icin calısanları emrine baglı kılmıstık. Hep o seytanları, Suleyman’ın emrinden cıkmamak icin koruyan bizdik
Ali Fikri Yavuz
Şeytanlardan da Süleyman için, (denizden inci çıkarmak üzere) dalgıçlık edenleri ve (binalar yapmak gibi) başka iş için çalışanları emrine bağlı kılmıştık. Hep o şeytanları, Süleyman’ın emrinden çıkmamak için koruyan bizdik
Celal Y Ld R M
Seytanlardan da onun icin dalgıclık edenleri ve daha baska isleri gorenleri bas egdirdik ; onun buyruguna verdik ve onları koruyup disipline eden biz idik
Celal Y Ld R M
Şeytanlardan da onun için dalgıçlık edenleri ve daha başka işleri görenleri baş eğdirdik ; onun buyruğuna verdik ve onları koruyup disipline eden biz idik
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek