×

Such is the fact. And whoso venerates the sanctity of all that 22:32 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-hajj ⮕ (22:32) ayat 32 in English_Maududi

22:32 Surah Al-hajj ayat 32 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hajj ayat 32 - الحج - Page - Juz 17

﴿ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ ﴾
[الحج: 32]

Such is the fact. And whoso venerates the sanctity of all that have been ordained as symbols of Allah surely does so because it is part of the true piety of the hearts

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ذلك ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب﴾ [الحج: 32]

Abdel Haleem
All this [is ordained by God]: those who honour God’s rites show the piety of their hearts
Abdul Hye
and whoever honors the Symbols of Allah, then it is truly from the piety of the heart
Abdullah Yusuf Ali
Such (is his state): and whoever holds in honour the symbols of Allah, (in the sacrifice of animals), such (honour) should come truly from piety of heart
Abdul Majid Daryabadi
Thus it is. And whosoever respecteth the rites of Allah, then verily it is from piety of the hearts
Ahmed Ali
All this, and honouring the offerings to God, comes from purity of heart
Aisha Bewley
That is it. As for those who honour Allah´s sacred rites, that comes from the taqwa in their hearts
A. J. Arberry
All that; and whosoever venerates God's waymarks, that is of the godliness of the hearts
Ali Quli Qarai
That. And whoever venerates the sacraments of Allah —indeed that arises from the Godwariness of hearts
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek