Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hajj ayat 32 - الحج - Page - Juz 17
﴿ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ ﴾
[الحج: 32]
﴿ذلك ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب﴾ [الحج: 32]
Abdel Haleem All this [is ordained by God]: those who honour God’s rites show the piety of their hearts |
Abdul Hye and whoever honors the Symbols of Allah, then it is truly from the piety of the heart |
Abdullah Yusuf Ali Such (is his state): and whoever holds in honour the symbols of Allah, (in the sacrifice of animals), such (honour) should come truly from piety of heart |
Abdul Majid Daryabadi Thus it is. And whosoever respecteth the rites of Allah, then verily it is from piety of the hearts |
Ahmed Ali All this, and honouring the offerings to God, comes from purity of heart |
Aisha Bewley That is it. As for those who honour Allah´s sacred rites, that comes from the taqwa in their hearts |
A. J. Arberry All that; and whosoever venerates God's waymarks, that is of the godliness of the hearts |
Ali Quli Qarai That. And whoever venerates the sacraments of Allah —indeed that arises from the Godwariness of hearts |