Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hajj ayat 56 - الحج - Page - Juz 17
﴿ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴾
[الحج: 56]
﴿الملك يومئذ لله يحكم بينهم فالذين آمنوا وعملوا الصالحات في جنات النعيم﴾ [الحج: 56]
Abdel Haleem On that Day control will belong to God: He will judge between them. Those who believe and do good deeds will be admitted to Gardens of Delight |
Abdul Hye The sovereignty on that Day will be for Allah. He will judge between them. So those who have believed and did righteous deeds will be in the gardens of delight |
Abdullah Yusuf Ali On that Day of Dominion will be that of Allah: He will judge between them: so those who believe and work righteous deeds will be in Gardens of Delight |
Abdul Majid Daryabadi The dominion on that Day will be Allah's; He shall judge between them; then those who believed and worked righteous works shall be in the Gardens of Delight |
Ahmed Ali The order will be God's on that Day; He will judge between them. Then those who had come to believe and done the right will be in gardens of delight |
Aisha Bewley Sovereignty on that Day will be Allah´s. He will judge between them. Those who have iman and do right actions will be in Gardens of Delight |
A. J. Arberry The Kingdom upon that day shall belong to God, and He shall judge between them. As for those who believe, and do deeds of righteousness, they shall be in Gardens of Bliss |
Ali Quli Qarai On that day all sovereignty will belong to Allah: He will judge between them. Then those who have faith and do righteous deeds will be in gardens of bliss |