Quran with Russian translation - Surah Al-hajj ayat 56 - الحج - Page - Juz 17
﴿ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴾
[الحج: 56]
﴿الملك يومئذ لله يحكم بينهم فالذين آمنوا وعملوا الصالحات في جنات النعيم﴾ [الحج: 56]
Abu Adel Власть в тот день (будет полностью принадлежать) (только) Аллаху, Он рассудит их [верующих и неверующих]. Те же, которые уверовали и совершали праведные деяния (окажутся) в (райских) Садах (вечной) Благодати (в постоянных удовольствиях и радости, вечно живыми и счастливыми) |
Elmir Kuliev Vlast' v tot den' budet prinadlezhat' Allakhu, i On rassudit mezhdu nimi. I togda te, kotoryye uverovali i sovershali pravednyye deyaniya, okazhutsya v Sadakh blazhenstva |
Elmir Kuliev Власть в тот день будет принадлежать Аллаху, и Он рассудит между ними. И тогда те, которые уверовали и совершали праведные деяния, окажутся в Садах блаженства |
Gordy Semyonovich Sablukov V tot den' vsya vlast' u Boga: On rassudit ikh. Togda veruyushchiye i delayushchiye dobro budut v sadakh utekh |
Gordy Semyonovich Sablukov В тот день вся власть у Бога: Он рассудит их. Тогда верующие и делающие добро будут в садах утех |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Vlast' togda u Allakha. On rassudit ikh. I te, kotoryye uverovali i tvorili blagoye, - v sadakh blagodenstviya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Власть тогда у Аллаха. Он рассудит их. И те, которые уверовали и творили благое, - в садах благоденствия |