Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hajj ayat 57 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[الحج: 57]
﴿والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب مهين﴾ [الحج: 57]
Abdel Haleem while those who disbelieve and reject Our revelations will receive a humiliating torment |
Abdul Hye but those who disbelieved and denied Our Verses, for them will be a humiliating punishment |
Abdullah Yusuf Ali And for those who reject Faith and deny our Signs, there will be a humiliating Punishment |
Abdul Majid Daryabadi And those who disbelieved and belied Our signs--then these! for them will be a torment ignominous |
Ahmed Ali But those who did not believe and called Our revelations lies, will be given disgraceful punishment |
Aisha Bewley But those who are kafir and deny Our Signs will have a humiliating punishment |
A. J. Arberry But as for the unbelievers, who cried lies to Our signs; for them awaits a humbling chastisement |
Ali Quli Qarai and those who are faithless and who deny Our signs —for such there will be a humiliating punishment |