Quran with French translation - Surah Al-hajj ayat 57 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[الحج: 57]
﴿والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب مهين﴾ [الحج: 57]
Islamic Foundation Et ceux qui auront mecru et auront ose dementir Nos Signes, ceux-la seront voues au supplice humiliant |
Islamic Foundation Et ceux qui auront mécru et auront osé démentir Nos Signes, ceux-là seront voués au supplice humiliant |
Muhammad Hameedullah et quant aux infideles qui auront traite Nos versets de mensonges, alors ils auront un chatiment avilissant |
Muhammad Hamidullah et quant aux infideles qui auront traite Nos revelations de mensonges, ils auront un chatiment avilissant |
Muhammad Hamidullah et quant aux infidèles qui auront traité Nos révélations de mensonges, ils auront un châtiment avilissant |
Rashid Maash tandis que les mecreants qui auront rejete Nos signes subiront un chatiment humiliant |
Rashid Maash tandis que les mécréants qui auront rejeté Nos signes subiront un châtiment humiliant |
Shahnaz Saidi Benbetka alors que ceux qui auront ete denegateurs et qui auront traite Nos signes de mensonges, ceux-la subiront un chatiment infamant |
Shahnaz Saidi Benbetka alors que ceux qui auront été dénégateurs et qui auront traité Nos signes de mensonges, ceux-là subiront un châtiment infamant |