×

who give, whatever they give in charity, with their hearts trembling at 23:60 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:60) ayat 60 in English_Maududi

23:60 Surah Al-Mu’minun ayat 60 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 60 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿وَٱلَّذِينَ يُؤۡتُونَ مَآ ءَاتَواْ وَّقُلُوبُهُمۡ وَجِلَةٌ أَنَّهُمۡ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ رَٰجِعُونَ ﴾
[المؤمنُون: 60]

who give, whatever they give in charity, with their hearts trembling at the thought that they are destined to return to their Lord

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين يؤتون ما آتوا وقلوبهم وجلة أنهم إلى ربهم راجعون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿والذين يؤتون ما آتوا وقلوبهم وجلة أنهم إلى ربهم راجعون﴾ [المؤمنُون: 60]

Abdel Haleem
who always give with hearts that tremble at the thought that they must return to Him
Abdul Hye
and those who give charity from whatever they give and their hearts are full of fear, because they are sure to return to their Lord
Abdullah Yusuf Ali
And those who dispense their charity with their hearts full of fear, because they will return to their Lord
Abdul Majid Daryabadi
And those who give whatsoever they give, while their hearts are anxious that unto their Lord they are to be retutners
Ahmed Ali
Who give whatsoever they give (in His way), and their hearts tremble with fear that they have to go back to their Lord
Aisha Bewley
those who give what they have given, their hearts fearful of their return to their Lord
A. J. Arberry
and those who give what they give, their hearts quaking that they are returning to their Lord
Ali Quli Qarai
and who give whatever they give while their hearts tremble with awe that they are going to return to their Lord
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek