Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 60 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَٱلَّذِينَ يُؤۡتُونَ مَآ ءَاتَواْ وَّقُلُوبُهُمۡ وَجِلَةٌ أَنَّهُمۡ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ رَٰجِعُونَ ﴾
[المؤمنُون: 60]
﴿والذين يؤتون ما آتوا وقلوبهم وجلة أنهم إلى ربهم راجعون﴾ [المؤمنُون: 60]
Abdel Haleem who always give with hearts that tremble at the thought that they must return to Him |
Abdul Hye and those who give charity from whatever they give and their hearts are full of fear, because they are sure to return to their Lord |
Abdullah Yusuf Ali And those who dispense their charity with their hearts full of fear, because they will return to their Lord |
Abdul Majid Daryabadi And those who give whatsoever they give, while their hearts are anxious that unto their Lord they are to be retutners |
Ahmed Ali Who give whatsoever they give (in His way), and their hearts tremble with fear that they have to go back to their Lord |
Aisha Bewley those who give what they have given, their hearts fearful of their return to their Lord |
A. J. Arberry and those who give what they give, their hearts quaking that they are returning to their Lord |
Ali Quli Qarai and who give whatever they give while their hearts tremble with awe that they are going to return to their Lord |