Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 62 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَلَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ وَلَدَيۡنَا كِتَٰبٞ يَنطِقُ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[المؤمنُون: 62]
﴿ولا نكلف نفسا إلا وسعها ولدينا كتاب ينطق بالحق وهم لا يظلمون﴾ [المؤمنُون: 62]
Abdel Haleem We do not burden any soul with more than it can bear- We have a Record that tells the truth- they will not be wronged |
Abdul Hye And We don’t burden any person except according to its capacity, with Us is a record which speaks the truth, and they will not be wronged |
Abdullah Yusuf Ali On no soul do We place a burden greater than it can bear: before Us is a record which clearly shows the truth: they will never be wronged |
Abdul Majid Daryabadi And We task not any soul except according to its capacity, and with Us is a book speaking with truth, and they will not be wronged |
Ahmed Ali We do not burden a soul beyond capacity, for We have a record that tells the truth. No wrong will be done to any one |
Aisha Bewley We do not impose on any self any more than it can stand. With Us there is a Book which speaks the truth. They will not be wronged |
A. J. Arberry We charge not any soul save to its capacity, and with Us is a Book speaking truth, and they shall not be wronged |
Ali Quli Qarai We task no soul except according to its capacity, and with Us is a book that speaks the truth, and they will not be wronged |