Quran with Spanish translation - Surah Al-Mu’minun ayat 62 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَلَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ وَلَدَيۡنَا كِتَٰبٞ يَنطِقُ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[المؤمنُون: 62]
﴿ولا نكلف نفسا إلا وسعها ولدينا كتاب ينطق بالحق وهم لا يظلمون﴾ [المؤمنُون: 62]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. No exigimos a nadie por encima de sus posibilidades, y [sabed que] tenemos un Libro que dice la verdad [en el que se encuentran registradas todas las obras de Nuestros siervos], y nadie sera oprimido |
Islamic Foundation Y no exigimos nada a nadie por encima de sus posibilidades. Y tenemos un registro[659](la Tabla Protegida) que dice la verdad; y nadie sera tratado con injusticia |
Islamic Foundation Y no exigimos nada a nadie por encima de sus posibilidades. Y tenemos un registro[659](la Tabla Protegida) que dice la verdad; y nadie será tratado con injusticia |
Islamic Foundation Y no exigimos nada a nadie por encima de sus posibilidades. Y tenemos un registro[659] (la Tabla Protegida) que dice la verdad; y nadie sera tratado con injusticia |
Islamic Foundation Y no exigimos nada a nadie por encima de sus posibilidades. Y tenemos un registro[659] (la Tabla Protegida) que dice la verdad; y nadie será tratado con injusticia |
Julio Cortes No pedimos a nadie sino segun sus posibilidades. Tenemos al lado una Escritura que dice la verdad. Y no seran tratados injustamente |
Julio Cortes No pedimos a nadie sino según sus posibilidades. Tenemos al lado una Escritura que dice la verdad. Y no serán tratados injustamente |