Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 64 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذۡنَا مُتۡرَفِيهِم بِٱلۡعَذَابِ إِذَا هُمۡ يَجۡـَٔرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 64]
﴿حتى إذا أخذنا مترفيهم بالعذاب إذا هم يجأرون﴾ [المؤمنُون: 64]
Abdel Haleem When We bring Our punishment on those corrupted with wealth, they will cry for help |
Abdul Hye until, when We grasp those of them who lead a luxurious life with punishment, behold! They make humble invocation with a loud voice |
Abdullah Yusuf Ali Until, when We seize in Punishment those of them who received the good things of this world, behold, they will groan in supplication |
Abdul Majid Daryabadi Until when We lay hold of the luxuriant ones of them with the torment, and lo! then they are imploring |
Ahmed Ali So that when We seize the affluent among them with affliction, they will begin to implore for help |
Aisha Bewley But then when We seize the affluent among them with the punishment, they will suddenly start praying fervently |
A. J. Arberry Till, when We seize with the chastisement the ones of them that live at ease, behold, they groan |
Ali Quli Qarai When We seize their affluent ones with punishment, behold, they make entreaties [to Us] |