×

We were promised such things and so were our forefathers before us. 23:83 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:83) ayat 83 in English_Maududi

23:83 Surah Al-Mu’minun ayat 83 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 83 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿لَقَدۡ وُعِدۡنَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا هَٰذَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[المؤمنُون: 83]

We were promised such things and so were our forefathers before us. All these are no more than tales of the past

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد وعدنا نحن وآباؤنا هذا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿لقد وعدنا نحن وآباؤنا هذا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين﴾ [المؤمنُون: 83]

Abdel Haleem
We have heard such promises before, and so did our forefathers. These are just ancient fables.’
Abdul Hye
Surely, we have been promised this, we and our forefathers before us! This is not but the tales of the ancients!”
Abdullah Yusuf Ali
Such things have been promised to us and to our fathers before! they are nothing but tales of the ancients
Abdul Majid Daryabadi
Assuredly this we have been promised--we and our fathers-- aforetime: naught is this but the fables of the ancients
Ahmed Ali
We and our fathers were promised this before; it is nothing but ancient lore
Aisha Bewley
We and our forefathers were promised this before. This is nothing but the myths of previous peoples!´
A. J. Arberry
We and our fathers have been promised this before; this is naught but the fairy-tales of the ancients
Ali Quli Qarai
Certainly we and our fathers were promised this before. [But] these are nothing but myths of the ancients.’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek