Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nur ayat 13 - النور - Page - Juz 18
﴿لَّوۡلَا جَآءُو عَلَيۡهِ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَۚ فَإِذۡ لَمۡ يَأۡتُواْ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُوْلَٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ ﴾
[النور: 13]
﴿لولا جاءوا عليه بأربعة شهداء فإذ لم يأتوا بالشهداء فأولئك عند الله﴾ [النور: 13]
Abdel Haleem And why did the accusers not bring four witnesses to it? If they cannot produce such witnesses, they are the liars in God’s eyes |
Abdul Hye Why did they not produce 4 witnesses for it? Since they (the slanderers) have not produced the witnesses, then they are the liars with Allah |
Abdullah Yusuf Ali Why did they not bring four witnesses to prove it? When they have not brought the witnesses, such men, in the sight of Allah, (stand forth) themselves as liars |
Abdul Majid Daryabadi Wherefore did they not bring four witnesses thereof? Then when they brought not the witnesses, those! with Allah they are the liars |
Ahmed Ali Why did they not bring four witnesses (in support of their charge)? And since they did not bring the four witnesses they are themselves liars in the sight of God |
Aisha Bewley Why did they not produce four witnesses to it? Since they did not bring four witnesses, in Allah´s sight, they are liars |
A. J. Arberry Why did they not bring four witnesses against it? But since they did not bring the witnesses, in God's sight they are the liars |
Ali Quli Qarai Why did they not bring four witnesses to it? So when they could not bring the witnesses, they are liars in Allah’s sight |