Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nur ayat 57 - النور - Page - Juz 18
﴿لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾ 
[النور: 57]
﴿لا تحسبن الذين كفروا معجزين في الأرض ومأواهم النار ولبئس المصير﴾ [النور: 57]
| Abdel Haleem Do not think [Prophet] that the disbelievers can escape God on earth; the Fire will be their final home, an evil end  | 
| Abdul Hye Don’t consider those who disbelieve that they can escape in the land. Their abode shall be the fire and worst indeed is that destination  | 
| Abdullah Yusuf Ali Never think thou that the Unbelievers are going to frustrate (Allah's Plan) on earth: their abode is the Fire,- and it is indeed an evil refuge  | 
| Abdul Majid Daryabadi Deem not those who disbelieve able to frustrate His Purpose on the earth; and their abode shall be the Fire--an ill retreat  | 
| Ahmed Ali Do not think that unbelievers will subvert (the authority of God) on earth. Their abode is Hell; and what an evil destination  | 
| Aisha Bewley Do not imagine that those who are kafir are able to escape Allah on earth. Their shelter will be the Fire. What an evil destination  | 
| A. J. Arberry Think not the unbelievers able to frustrate God in the earth; their refuge is the Fire -- an evil homecoming  | 
| Ali Quli Qarai Do not suppose that those who are faithless can thwart [Allah] on the earth. Their refuge shall be the Fire, and it is surely an evil destination  |