Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Furqan ayat 22 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿يَوۡمَ يَرَوۡنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ لَا بُشۡرَىٰ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُجۡرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 22]
﴿يوم يرون الملائكة لا بشرى يومئذ للمجرمين ويقولون حجرا محجورا﴾ [الفُرقَان: 22]
Abdel Haleem There will be no good news for the guilty on the Day they see the angels. The angels will say, ‘You cannot cross the forbidden barrier,’ |
Abdul Hye On the Day they will see the angels; no glad tidings will be for the criminals that Day. Angels will say: “(All glad tidings) are strictly forbidden (for you).” |
Abdullah Yusuf Ali The Day they see the angels,- no joy will there be to the sinners that Day: The (angels) will say: "There is a barrier forbidden (to you) altogether |
Abdul Majid Daryabadi The Day whereon they shall behold the angels on that day there will be nea joy for the culprits, and they will say: away! away |
Ahmed Ali The day they see the angels there will be no happy tidings for the sinners; and they will say: "There is an insurmountable barrier |
Aisha Bewley On the Day they see the angels, there will be no good news that Day for the evildoers. They will say, ´There is an absolute ban.´ |
A. J. Arberry Upon the day that they see the angels, no good tidings that day for the sinners; they shall say, 'A ban forbidden |
Ali Quli Qarai The day when they see the angels, there will be no good news for the guilty that day, and they will say, ‘Keep off [from paradise]!’ |