Quran with Bangla translation - Surah Al-Furqan ayat 22 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿يَوۡمَ يَرَوۡنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ لَا بُشۡرَىٰ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُجۡرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 22]
﴿يوم يرون الملائكة لا بشرى يومئذ للمجرمين ويقولون حجرا محجورا﴾ [الفُرقَان: 22]
| Abu Bakr Zakaria Yedina tara phirisataderake dekhate pabe sedina aparadhidera jan'ya kono susambada thakabe na ebam tara balabe, ‘raksa kara, raksa kara[1].’ |
| Abu Bakr Zakaria Yēdina tārā phiriśatādērakē dēkhatē pābē sēdina aparādhīdēra jan'ya kōnō susambāda thākabē nā ēbaṁ tārā balabē, ‘rakṣā kara, rakṣā kara[1].’ |
| Muhiuddin Khan যেদিন তারা ফেরেশতাদেরকে দেখবে, সেদিন অপরাধীদের জন্যে কোন সুসংবাদ থাকবে না এবং তারা বলবে, কোন বাধা যদি তা আটকে রাখত। |
| Muhiuddin Khan Yedina tara pheresataderake dekhabe, sedina aparadhidera jan'ye kona susambada thakabe na ebam tara balabe, kona badha yadi ta atake rakhata. |
| Muhiuddin Khan Yēdina tārā phērēśatādērakē dēkhabē, sēdina aparādhīdēra jan'yē kōna susambāda thākabē nā ēbaṁ tārā balabē, kōna bādhā yadi tā āṭakē rākhata. |
| Zohurul Hoque যেদিন তারা ফিরিশ্তাদের দেখতে পাবে সেইদিন অপরাধীদের জন্য কোনো খোশখবর থাকবে না, আর তারা বলবে -- ''অলঙ্ঘনীয় ব্যবধান হোক।’’ |
| Zohurul Hoque Yedina tara phiristadera dekhate pabe se'idina aparadhidera jan'ya kono khosakhabara thakabe na, ara tara balabe -- ''alanghaniya byabadhana hoka.’’ |
| Zohurul Hoque Yēdina tārā phiriśtādēra dēkhatē pābē sē'idina aparādhīdēra jan'ya kōnō khōśakhabara thākabē nā, āra tārā balabē -- ''alaṅghanīẏa byabadhāna hōka.’’ |