Quran with Bosnian translation - Surah Al-Furqan ayat 22 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿يَوۡمَ يَرَوۡنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ لَا بُشۡرَىٰ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُجۡرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 22]
﴿يوم يرون الملائكة لا بشرى يومئذ للمجرمين ويقولون حجرا محجورا﴾ [الفُرقَان: 22]
Besim Korkut Onoga Dana kada ugledaju meleke grješnici se neće radovati i uzviknuće: "Sačuvaj nas Bože |
Korkut Onoga Dana kada ugledaju meleke grjesnici se nece radovati i uzviknuce: "Sacuvaj nas Boze |
Korkut Onoga Dana kada ugledaju meleke grješnici se neće radovati i uzviknuće: "Sačuvaj nas Bože |
Muhamed Mehanovic Onaj dan kad ugledaju meleke, neće biti tada radosnog navještaja prestupnicima. I govorit će meleki: "Vama je to potpuno uskraćeno |
Muhamed Mehanovic Onaj dan kad ugledaju meleke, nece biti tada radosnog navjestaja prestupnicima. I govorit ce meleki: "Vama je to potpuno uskraceno |
Mustafa Mlivo Na Dan kad vide meleke, nece Tog dana biti radosne vijesti za prestupnike, a govorice (meleci): "Barijera zabranjena |
Mustafa Mlivo Na Dan kad vide meleke, neće Tog dana biti radosne vijesti za prestupnike, a govoriće (meleci): "Barijera zabranjena |
Transliterim JEWME JEREWNEL-MELA’IKETE LA BUSHRA JEWME’IDHIN LILMUXHRIMINE WE JEKULUNE HIXHRÆN MEHXHURÆN |
Islam House Onog Dana kad ugledaju meleke, gresnici se nece radovati, jer meleki ce govoriti: “U potpunosti prikraceni ste!” |
Islam House Onog Dana kad ugledaju meleke, grešnici se neće radovati, jer meleki će govoriti: “U potpunosti prikraćeni ste!” |