Quran with Turkish translation - Surah Al-Furqan ayat 22 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿يَوۡمَ يَرَوۡنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ لَا بُشۡرَىٰ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُجۡرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 22]
﴿يوم يرون الملائكة لا بشرى يومئذ للمجرمين ويقولون حجرا محجورا﴾ [الفُرقَان: 22]
Abdulbaki Golpinarli Melekleri gorecekleri gun, mucrimlere hicbir mujde yok ve melekler, mujde sozu bile mucrimlere haram diyecekler |
Adem Ugur (Fakat) melekleri gorecekleri gun, gunahkarlara o gun hicbir sevinc haberi yoktur ve: (Size, sevinmek) yasaktır, yasak! diyeceklerdir |
Adem Ugur (Fakat) melekleri görecekleri gün, günahkârlara o gün hiçbir sevinç haberi yoktur ve: (Size, sevinmek) yasaktır, yasak! diyeceklerdir |
Ali Bulac Melekleri gorecekleri gun, suclu-gunahkarlara bir mujde yoktur. Ve o gun (melekler onlara) derler ki: "(Size sevincli haber) Yasaktır, yasak |
Ali Bulac Melekleri görecekleri gün, suçlu-günahkarlara bir müjde yoktur. Ve o gün (melekler onlara) derler ki: "(Size sevinçli haber) Yasaktır, yasak |
Ali Fikri Yavuz (O zalimler olum zamanında) Melekleri gorecekleri gun, mucrimlere o gun mujde yoktur. Melekler onlara: “- Size mujde yasak, yasak!...” diyeceklerdir |
Ali Fikri Yavuz (O zalimler ölüm zamanında) Melekleri görecekleri gün, mücrimlere o gün müjde yoktur. Melekler onlara: “- Size müjde yasak, yasak!...” diyeceklerdir |
Celal Y Ld R M Melekleri gorecekleri gun, evet o gun suclu gunahkarlara hicbir mujde (haberi) yoktur. Melekler de (mujde haberi size) iyice yasak, yasak ! diyecekler |
Celal Y Ld R M Melekleri görecekleri gün, evet o gün suçlu günahkârlara hiçbir müjde (haberi) yoktur. Melekler de (müjde haberi size) iyice yasak, yasak ! diyecekler |