Quran with English_Maududi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 32 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ ﴾ 
[الشعراء: 32]
﴿فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين﴾ [الشعراء: 32]
| Abdel Haleem So Moses threw down his staff and- lo and behold!- it became a snake for everyone to see | 
| Abdul Hye So (Moses) threw his stick, and behold, it was a clear serpent | 
| Abdullah Yusuf Ali So (Moses) threw his rod, and behold, it was a serpent, plain (for all to see) | 
| Abdul Majid Daryabadi Then he cast down his staff, and lo! it was a serpent manifest | 
| Ahmed Ali So (Moses) cast his staff, and lo, it turned into a living serpent | 
| Aisha Bewley So He threw down his staff and there it was, unmistakably a snake | 
| A. J. Arberry So he cast his staff, and behold, it was a serpent manifest | 
| Ali Quli Qarai Thereat he threw down his staff, and behold, it was a manifest python |