×

and he drew his hand (out of his armpit) and lo! it 26:33 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:33) ayat 33 in English_Maududi

26:33 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 33 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 33 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ ﴾
[الشعراء: 33]

and he drew his hand (out of his armpit) and lo! it had become a shining object to the beholders

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين﴾ [الشعراء: 33]

Abdel Haleem
Then he drew out his hand and- lo and behold!- it was white for the onlookers to see
Abdul Hye
And then he drew out his hand, and behold, it became white (bright) to all beholders
Abdullah Yusuf Ali
And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders
Abdul Majid Daryabadi
And he drew forth his hand, and lo! it was white unto the beholders
Ahmed Ali
And he drew forth his hand, and lo, it looked white to the beholders
Aisha Bewley
And he drew out his hand and there it was, pure white to those who looked
A. J. Arberry
And he drew forth his hand, and lo, it was white to the beholders
Ali Quli Qarai
Then he drew out his hand, and behold, it was white to the onlookers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek