×

If We will, We can send down a Sign to them from 26:4 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:4) ayat 4 in English_Maududi

26:4 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 4 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 4 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ ﴾
[الشعراء: 4]

If We will, We can send down a Sign to them from heaven, so their necks will be humbled to it

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن نشأ ننـزل عليهم من السماء آية فظلت أعناقهم لها خاضعين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿إن نشأ ننـزل عليهم من السماء آية فظلت أعناقهم لها خاضعين﴾ [الشعراء: 4]

Abdel Haleem
If We had wished, We could have sent them down a sign from heaven, at which their necks would stay bowed in utter humility
Abdul Hye
If We will, We could send down a Verse to them from the heaven so their necks would bend to it in humility
Abdullah Yusuf Ali
If (such) were Our Will, We could send down to them from the sky a Sign, to which they would bend their necks in humility
Abdul Majid Daryabadi
If We list, We can send down unto them a sign from the heaven so that their necks would became to it submissive
Ahmed Ali
We could send down from the heavens a sign to them if We pleased, before which their heads would remain bowed
Aisha Bewley
If We wished We could send down a Sign to them from heaven, before which their heads would be bowed low in subjection
A. J. Arberry
If We will, We shall send down on them out of heaven a sign, so their necks will stay humbled to it
Ali Quli Qarai
If We wish We will send down to them a sign from the sky before which their heads will remain bowed in humility
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek