×

beside Allah? Can they be of any help to you, or even 26:93 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:93) ayat 93 in English_Maududi

26:93 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 93 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 93 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ ﴾
[الشعراء: 93]

beside Allah? Can they be of any help to you, or even be of any help to themselves

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من دون الله هل ينصرونكم أو ينتصرون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿من دون الله هل ينصرونكم أو ينتصرون﴾ [الشعراء: 93]

Abdel Haleem
beside God? Can they help you now, or even help themselves?’
Abdul Hye
instead of Allah? Can they help you or help themselves?”
Abdullah Yusuf Ali
Besides Allah? Can they help you or help themselves
Abdul Majid Daryabadi
Beside Allah? Can they succour you or succour themselves
Ahmed Ali
Other than God? Can they save you or even save themselves
Aisha Bewley
Can they help you or even help themselves?´
A. J. Arberry
apart from God? Do they help you or help themselves
Ali Quli Qarai
besides Allah? Do they help you, or do they help each other?’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek