Quran with French translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 93 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ ﴾
[الشعراء: 93]
﴿من دون الله هل ينصرونكم أو ينتصرون﴾ [الشعراء: 93]
Islamic Foundation en dehors d’Allah ? Vont-ils vous secourir ou se secourir eux-memes ? » |
Islamic Foundation en dehors d’Allah ? Vont-ils vous secourir ou se secourir eux-mêmes ? » |
Muhammad Hameedullah en dehors d’Allah? vous secourent-ils? ou se secourent-ils eux-memes |
Muhammad Hamidullah en dehors d'Allah? vous secourent-ils? ou se secourent-ils eux-memes?» |
Muhammad Hamidullah en dehors d'Allah? vous secourent-ils? ou se secourent-ils eux-mêmes?» |
Rashid Maash en dehors d’Allah ? Peuvent-elles vous secourir ou elles-memes se sauver ? » |
Rashid Maash en dehors d’Allah ? Peuvent-elles vous secourir ou elles-mêmes se sauver ? » |
Shahnaz Saidi Benbetka en dehors de Dieu? Peuvent-ils vous delivrer ou se delivrer ?» |
Shahnaz Saidi Benbetka en dehors de Dieu? Peuvent-ils vous délivrer ou se délivrer ?» |