×

en dehors d’Allah? vous secourent-ils? ou se secourent-ils eux-mêmes 26:93 French translation

Quran infoFrenchSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:93) ayat 93 in French

26:93 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 93 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 93 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ ﴾
[الشعراء: 93]

en dehors d’Allah? vous secourent-ils? ou se secourent-ils eux-mêmes

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من دون الله هل ينصرونكم أو ينتصرون, باللغة الفرنسية

﴿من دون الله هل ينصرونكم أو ينتصرون﴾ [الشعراء: 93]

Islamic Foundation
en dehors d’Allah ? Vont-ils vous secourir ou se secourir eux-memes ? »
Islamic Foundation
en dehors d’Allah ? Vont-ils vous secourir ou se secourir eux-mêmes ? »
Muhammad Hameedullah
en dehors d’Allah? vous secourent-ils? ou se secourent-ils eux-memes
Muhammad Hamidullah
en dehors d'Allah? vous secourent-ils? ou se secourent-ils eux-memes?»
Muhammad Hamidullah
en dehors d'Allah? vous secourent-ils? ou se secourent-ils eux-mêmes?»
Rashid Maash
en dehors d’Allah ? Peuvent-elles vous secourir ou elles-memes se sauver ? »
Rashid Maash
en dehors d’Allah ? Peuvent-elles vous secourir ou elles-mêmes se sauver ? »
Shahnaz Saidi Benbetka
en dehors de Dieu? Peuvent-ils vous delivrer ou se delivrer ?»
Shahnaz Saidi Benbetka
en dehors de Dieu? Peuvent-ils vous délivrer ou se délivrer ?»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek