Quran with German translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 93 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ ﴾
[الشعراء: 93]
﴿من دون الله هل ينصرونكم أو ينتصرون﴾ [الشعراء: 93]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul statt Allah? Können sie euch helfen oder sich selber helfen |
Adel Theodor Khoury Anstelle Gottes? Konnen sie euch unterstutzen oder sich selbst unterstutzen?» |
Adel Theodor Khoury Anstelle Gottes? Können sie euch unterstützen oder sich selbst unterstützen?» |
Amir Zaidan anstelle von ALLAH? Konnen sie euch beistehen oder gar siegen |
Amir Zaidan anstelle von ALLAH? Können sie euch beistehen oder gar siegen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas anstatt Allahs? Konnen sie euch helfen oder sich selbst helfen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas anstatt Allahs? Können sie euch helfen oder sich selbst helfen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas anstatt Allahs? Konnen sie euch helfen oder sich selbst helfen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas anstatt Allahs? Können sie euch helfen oder sich selbst helfen |