Quran with English_Maududi translation - Surah An-Naml ayat 33 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالُواْ نَحۡنُ أُوْلُواْ قُوَّةٖ وَأُوْلُواْ بَأۡسٖ شَدِيدٖ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ فَٱنظُرِي مَاذَا تَأۡمُرِينَ ﴾
[النَّمل: 33]
﴿قالوا نحن أولو قوة وأولو بأس شديد والأمر إليك فانظري ماذا تأمرين﴾ [النَّمل: 33]
Abdel Haleem They replied, ‘We possess great force and power in war, but you are in command, so consider what orders to give us.’ |
Abdul Hye They said: “We have power and great strength, and the matter is for you to command; so think what you will command.” |
Abdullah Yusuf Ali They said: "We are endued with strength, and given to vehement war: but the command is with thee; so consider what thou wilt command |
Abdul Majid Daryabadi They said: we are owners of power and owners of great violence, but the command is with thee; see then whatsoever thou shalt command |
Ahmed Ali They said: "We are men of valour, and brave fighters. It is for you to decide. So consider what you should command |
Aisha Bewley They said, ´We possess strength and we possess great force. But the matter is in your hands so consider what you command.´ |
A. J. Arberry They said, 'We possess force and we possess great might. The affair rests with thee; so consider what thou wilt command |
Ali Quli Qarai They said, ‘We are powerful and possess a great might. But it is up to you to command. So see what you will command.’ |