Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qasas ayat 21 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[القَصَص: 21]
﴿فخرج منها خائفا يترقب قال رب نجني من القوم الظالمين﴾ [القَصَص: 21]
Abdel Haleem So Moses left the city, fearful and wary, and prayed, ‘My Lord, save me from people who do wrong.’ |
Abdul Hye So he escaped from there with fear to look around. He said: “My Lord! Save me from the wrongdoers!” |
Abdullah Yusuf Ali He therefore got away therefrom, looking about, in a state of fear. He prayed "O my Lord! save me from people given to wrong-doing |
Abdul Majid Daryabadi So he went forth from thence fearing, looking abcut. He said: my Lord! deliver me from the wrong-doing people |
Ahmed Ali So he left the city, fearful and hesitant, (and) prayed: "O Lord, deliver me from these wicked people |
Aisha Bewley So he left there fearful and on his guard, saying, ´My Lord, rescue me from the people of the wrongdoers!´ |
A. J. Arberry So he departed therefrom, fearful and vigilant; he said, 'My Lord, deliver me from the people of the evildoers |
Ali Quli Qarai So he left the city, fearful and vigilant. He said, ‘My Lord! Deliver me from the wrongdoing lot.’ |