Quran with French translation - Surah Al-Qasas ayat 21 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[القَصَص: 21]
﴿فخرج منها خائفا يترقب قال رب نجني من القوم الظالمين﴾ [القَصَص: 21]
Islamic Foundation Il quitta la ville alors, (tremblant) de peur et toujours sur ses gardes. « Seigneur, dit-il, sauve-moi des gens injustes. » |
Islamic Foundation Il quitta la ville alors, (tremblant) de peur et toujours sur ses gardes. « Seigneur, dit-il, sauve-moi des gens injustes. » |
Muhammad Hameedullah Il sortit de la, craintif, regardant autour de lui. Il dit : "Seigneur ! Sauve-moi de [ce] peuple injuste |
Muhammad Hamidullah Il sortit de la, craintif, regardant autour de lui. Il dit: «Seigneur, sauve-moi de [ce] peuple injuste!» |
Muhammad Hamidullah Il sortit de là, craintif, regardant autour de lui. Il dit: «Seigneur, sauve-moi de [ce] peuple injuste!» |
Rashid Maash Avec la meme apprehension et toujours sur ses gardes, Moise quitta la ville en implorant : « Sauve-moi, Seigneur, de ce peuple injuste. » |
Rashid Maash Avec la même appréhension et toujours sur ses gardes, Moïse quitta la ville en implorant : « Sauve-moi, Seigneur, de ce peuple injuste. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Moise quitta la ville en proie a la peur et sur ses gardes. Il implora le Seigneur : «Seigneur ! Delivre-moi de ce peuple injuste !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Moïse quitta la ville en proie à la peur et sur ses gardes. Il implora le Seigneur : «Seigneur ! Délivre-moi de ce peuple injuste !» |