Quran with Bangla translation - Surah Al-Qasas ayat 21 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[القَصَص: 21]
﴿فخرج منها خائفا يترقب قال رب نجني من القوم الظالمين﴾ [القَصَص: 21]
Abu Bakr Zakaria Takhana tini bhita satarka abasthaya sekhana theke bera haye paralena ebam balalena, ‘he amara raba! Apani yalima sampapradaya theke amake raksa karuna.’ |
Abu Bakr Zakaria Takhana tini bhīta satarka abasthāẏa sēkhāna thēkē bēra haẏē paṛalēna ēbaṁ balalēna, ‘hē āmāra raba! Āpani yālima sampapradāẏa thēkē āmākē rakṣā karuna.’ |
Muhiuddin Khan অতঃপর তিনি সেখান থেকে ভীত অবস্থায় বের হয়ে পড়লেন পথ দেখতে দেখতে। তিনি বললেন, হে আমার পালনকর্তা, আমাকে জালেম সম্প্রদায়ের কবল থেকে রক্ষা কর। |
Muhiuddin Khan Atahpara tini sekhana theke bhita abasthaya bera haye paralena patha dekhate dekhate. Tini balalena, he amara palanakarta, amake jalema sampradayera kabala theke raksa kara. |
Muhiuddin Khan Ataḥpara tini sēkhāna thēkē bhīta abasthāẏa bēra haẏē paṛalēna patha dēkhatē dēkhatē. Tini balalēna, hē āmāra pālanakartā, āmākē jālēma sampradāẏēra kabala thēkē rakṣā kara. |
Zohurul Hoque সুতরাং তিনি সেখান থেকে বেরিয়ে গেলেন ভীতসন্ত্রস্তভাবে সতর্ক দৃষ্টি মেলে। তিনি বললেন -- ''আমার প্রভু! আমাকে অত্যাচারীগোষ্ঠী থেকে উদ্ধার করো।’’ |
Zohurul Hoque Sutaram tini sekhana theke beriye gelena bhitasantrastabhabe satarka drsti mele. Tini balalena -- ''amara prabhu! Amake atyacarigosthi theke ud'dhara karo.’’ |
Zohurul Hoque Sutarāṁ tini sēkhāna thēkē bēriẏē gēlēna bhītasantrastabhābē satarka dr̥ṣṭi mēlē. Tini balalēna -- ''āmāra prabhu! Āmākē atyācārīgōṣṭhī thēkē ud'dhāra karō.’’ |