Quran with Russian translation - Surah Al-Qasas ayat 21 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[القَصَص: 21]
﴿فخرج منها خائفا يترقب قال رب نجني من القوم الظالمين﴾ [القَصَص: 21]
Abu Adel И вышел он оттуда [из страны Фараона] со страхом, и проявляя осмотрительность [оглядываясь, не преследуют ли его]. (И Муса) сказал: «Господи, спаси меня от людей, (которые являются) злодеями!» |
Elmir Kuliev Musa (Moisey) pokinul gorod, oglyadyvayas' so strakhom, i skazal: «Gospodi! Spasi menya ot nespravedlivykh lyudey!» |
Elmir Kuliev Муса (Моисей) покинул город, оглядываясь со страхом, и сказал: «Господи! Спаси меня от несправедливых людей!» |
Gordy Semyonovich Sablukov On vyshel iz nego v strakhe, osteregayas'; on skazal: "Gospodi, izbav' menya ot etogo zhestokogo naroda |
Gordy Semyonovich Sablukov Он вышел из него в страхе, остерегаясь; он сказал: "Господи, избавь меня от этого жестокого народа |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I vyshel on ottuda so strakhom, prismatrivayas'. On skazal: "Gospodi, spasi menya ot lyudey nepravednykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И вышел он оттуда со страхом, присматриваясь. Он сказал: "Господи, спаси меня от людей неправедных |