Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qasas ayat 22 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ ﴾
[القَصَص: 22]
﴿ولما توجه تلقاء مدين قال عسى ربي أن يهديني سواء السبيل﴾ [القَصَص: 22]
Abdel Haleem As he made his way towards Midian, he was saying, ‘May my Lord guide me to the right way.’ |
Abdul Hye When he went towards (the city of) Midian, he said: “It may be that my Lord will guide me to the Right Way.” |
Abdullah Yusuf Ali Then, when he turned his face towards (the land of) Madyan, he said: "I do hope that my Lord will show me the smooth and straight Path |
Abdul Majid Daryabadi And when he betook himself toward Madyan, he said: belike my Lord will guide me even way |
Ahmed Ali Then as he turned his face to Midian, he said: "Maybe my Lord will show me the right way |
Aisha Bewley When he turned his face in the direction of Madyan, he said, ´Hopefully my Lord will guide me to the right way.´ |
A. J. Arberry And when he turned his face towards Midian he said, 'It may be that my Lord will guide me |
Ali Quli Qarai And when he turned his face toward Midian, he said, ‘Maybe my Lord will show me the right way.’ |