Quran with English translation - Surah Al-Qasas ayat 21 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[القَصَص: 21]
﴿فخرج منها خائفا يترقب قال رب نجني من القوم الظالمين﴾ [القَصَص: 21]
Al Bilal Muhammad Et Al He then left from there, looking around in a state of fear. He prayed, “O my Lord, save me from the people given to wrongdoing.” |
Ali Bakhtiari Nejad So he went out of it afraid and watchful. He said: my Master, save me from the wrongdoing people |
Ali Quli Qarai So he left the city, fearful and vigilant. He said, ‘My Lord! Deliver me from the wrongdoing lot.’ |
Ali Unal So he left the city, apprehensive and looking around. He said (in supplication): "My Lord, save me from these wrongdoing, oppressive people |
Hamid S Aziz So he went forth there from, fearing, vigilant. Said he, "Lord, save me from the unjust people |
John Medows Rodwell So forth he went from it in fear, looking warily about him. He said, "O Lord, deliver me from the unjust people |
Literal So he got out from it afraid/frightened, observing/guarding , he said: "My Lord save/rescue me, from the nation, the unjust/oppressive |
Mir Anees Original So he went away from there fearfully vigilant. He said, “My Fosterer! save me from the unjust people.” |
Mir Aneesuddin So he went away from there fearfully vigilant. He said, “My Lord! save me from the unjust people.” |