Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qasas ayat 56 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿إِنَّكَ لَا تَهۡدِي مَنۡ أَحۡبَبۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ ﴾
[القَصَص: 56]
﴿إنك لا تهدي من أحببت ولكن الله يهدي من يشاء وهو أعلم﴾ [القَصَص: 56]
Abdel Haleem You [Prophet] cannot guide everyone you love to the truth; it is God who guides whoever He will: He knows best those who will follow guidance |
Abdul Hye Surely! You (O Muhammad) cannot guide whom you like, but Allah guides whom He wills. He knows the best of those who are guided |
Abdullah Yusuf Ali It is true thou wilt not be able to guide every one, whom thou lovest; but Allah guides those whom He will and He knows best those who receive guidance |
Abdul Majid Daryabadi Verily thou shalt not guide whomsoever thou lovest, but Allah shall guide whomsoever He will. And He knoweth best who are the guided |
Ahmed Ali You cannot guide any one you like: God guides whosoever He please. He knows best who will come to guidance |
Aisha Bewley You cannot guide those you would like to but Allah guides those He wills. He has best knowledge of the guided |
A. J. Arberry Thou guidest not whom thou likest, but God guides whom He wills, and knows very well those that are guided |
Ali Quli Qarai You cannot guide whomever you wish, but [it is] Allah [who] guides whomever He wishes, and He knows best those who are guided |