Quran with English_Maududi translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 20 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[العَنكبُوت: 20]
﴿قل سيروا في الأرض فانظروا كيف بدأ الخلق ثم الله ينشئ النشأة﴾ [العَنكبُوت: 20]
Abdel Haleem Say, ‘Travel throughout the earth and see how He brings life into being: and He will bring the next life into being. God has power over all things |
Abdul Hye Say: “Travel in the land and see how (Allah) originated the creation, then Allah will bring forth the creation last (of the Hereafter). Surely, Allah has power over everything |
Abdullah Yusuf Ali Say: "Travel through the earth and see how Allah did originate creation; so will Allah produce a later creation: for Allah has power over all things |
Abdul Majid Daryabadi Say thou: go about in the land and behold what wise He hath originated creation; and then Allah shall produce another production; verily Allah is over everything Potent |
Ahmed Ali Say: "Travel on the earth and see how He originated creation. Then (you will know) how God will raise the last raising (of the dead). Surely God has power over everything |
Aisha Bewley Say: ´Travel about the earth and see how He brought creation out of nothing. Then later Allah will bring about the next existence. Allah has power over all things |
A. J. Arberry Say: Journey in the land, then behold how He originated creation; then God causes the second growth to grow; God is powerful over everything |
Ali Quli Qarai Say, ‘Travel over the land and then observe how He has originated the creation.’ Then Allah shall bring about the genesis of the Hereafter. Indeed Allah has power over all things |