Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 123 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ بِبَدۡرٖ وَأَنتُمۡ أَذِلَّةٞۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[آل عِمران: 123]
﴿ولقد نصركم الله ببدر وأنتم أذلة فاتقوا الله لعلكم تشكرون﴾ [آل عِمران: 123]
Abdel Haleem God helped you at Badr when you were very weak. Be mindful of God, so that you may be grateful |
Abdul Hye Certainly Allah helped you at Badr when you were completely weak. So fear Allah much so that you may be grateful |
Abdullah Yusuf Ali Allah had helped you at Badr, when ye were a contemptible little force; then fear Allah; thus May ye show your gratitude |
Abdul Majid Daryabadi And assuredly Allah had succoured you at Badr While ye were humble. Wherefore fear Allah that haply ye may return thanks |
Ahmed Ali For God had helped you during the Battle of Badr at a time when you were helpless. So act in compliance with the laws of God; you may well be grateful |
Aisha Bewley Allah helped you at Badr when you were weak so have taqwa of Allah, so that hopefully you will be thankful |
A. J. Arberry and God most surely helped you at Badr, when you were utterly abject. So fear God, and haply you Will be thankful |
Ali Quli Qarai Certainly Allah helped you at Badr, when you were abased [in the enemy’s eyes]. So be wary of Allah so that you may give thanks |