Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 123 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ بِبَدۡرٖ وَأَنتُمۡ أَذِلَّةٞۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[آل عِمران: 123]
﴿ولقد نصركم الله ببدر وأنتم أذلة فاتقوا الله لعلكم تشكرون﴾ [آل عِمران: 123]
Abu Adel И уже (однажды) помог вам (о, верующие) Аллах (в сражении) при Бадре [[В сражении при Бадре численность мусульман была 313 человек, многобожников было от 900 до 1000 человек.]] (одержать победу), когда вы были слабы [вас было мало числом и у вас было мало оружия]. (Так) остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил), – может быть, вы окажетесь благодарными |
Elmir Kuliev Allakh uzhe okazal vam podderzhku pri Badre, kogda vy byli slaby. Boytes' zhe Allakha, - byt' mozhet, vy budete blagodarny |
Elmir Kuliev Аллах уже оказал вам поддержку при Бадре, когда вы были слабы. Бойтесь же Аллаха, - быть может, вы будете благодарны |
Gordy Semyonovich Sablukov Bog pomog vam v Bedre, togda kak vy byli slaby; boytes' Boga, chto by vam byt' blagodarnymi |
Gordy Semyonovich Sablukov Бог помог вам в Бедре, тогда как вы были слабы; бойтесь Бога, что бы вам быть благодарными |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Uzhe pomog vam Allakh pri Badre, kogda vy byli unizheny. Poboytes' zhe Allakha, - mozhet byt', vy okazhetes' blagodarnymi |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Уже помог вам Аллах при Бадре, когда вы были унижены. Побойтесь же Аллаха, - может быть, вы окажетесь благодарными |