Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 157 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَئِن قُتِلۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوۡ مُتُّمۡ لَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَحۡمَةٌ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ ﴾
[آل عِمران: 157]
﴿ولئن قتلتم في سبيل الله أو متم لمغفرة من الله ورحمة خير﴾ [آل عِمران: 157]
Abdel Haleem Whether you are killed for God’s cause or die, God’s forgiveness and mercy are better than anything people amass |
Abdul Hye And if you are killed in the Way of Allah or die, surely forgiveness and Mercy from Allah are far better than what you could gather (of worldly wealth) |
Abdullah Yusuf Ali And if ye are slain, or die, in the way of Allah, forgiveness and mercy from Allah are far better than all they could amass |
Abdul Majid Daryabadi Verily if ye be slain in the way of Allah or die, forgiveness from Allah and mercy are surely better than that which they amass |
Ahmed Ali If you are killed in the cause of God or you die, the forgiveness and mercy of God are better than all that you amass |
Aisha Bewley If you are killed in the Way of Allah or if you die, forgiveness and mercy from Allah are better than anything you can acquire |
A. J. Arberry If you are slain or die in God's way, forgiveness and mercy from God are a better thing than that you amass |
Ali Quli Qarai If you are slain in the way of Allah, or die, surely forgiveness and mercy from Allah are better than what they amass |