Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 17 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿ٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ ﴾
[آل عِمران: 17]
﴿الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار﴾ [آل عِمران: 17]
| Abdel Haleem those who are steadfast, truthful, truly devout, who give [in God’s cause] and pray before dawn for forgiveness.’ |
| Abdul Hye who are patient, truthful, and obedient with sincere devotion in worship to Allah, who spend, pray and beg Allah’s forgiveness in the last Hours of the night |
| Abdullah Yusuf Ali Those who show patience, Firmness and self-control; who are true (in word and deed); who worship devoutly; who spend (in the way of Allah); and who pray for forgiveness in the early hours of the morning |
| Abdul Majid Daryabadi The patient ones and the truthful ones and the devout ones and the expanders and the praying ones at early dawn for forgiveness |
| Ahmed Ali They are the patient, the sincere and devout, full of charity, who pray for forgiveness in the hours of dawn |
| Aisha Bewley The steadfast, the truthful, the obedient, the givers, and those who seek forgiveness before dawn |
| A. J. Arberry men who are patient, truthful, obedient, expenders in alms, imploring God's pardon at the daybreak |
| Ali Quli Qarai Patient and truthful, obedient and charitable, and pleading [Allah’s] forgiveness at dawns |