Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 31 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلۡ إِن كُنتُمۡ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِي يُحۡبِبۡكُمُ ٱللَّهُ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 31]
﴿قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله﴾ [آل عِمران: 31]
Abdel Haleem Say, ‘If you love God, follow me, and God will love you and forgive you your sins; God is most forgiving, most merciful.’ |
Abdul Hye Say (O Muhammad): “If you love Allah then follow me (the Qur’an and your way of life), Allah will love you and forgive your sins. Allah is Forgiving, Merciful.” |
Abdullah Yusuf Ali Say: "If ye do love Allah, Follow me: Allah will love you and forgive you your sins: For Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful |
Abdul Majid Daryabadi Say thou: if ye, are wont to love Allah, then follow me, and Allah shall rove you and forgive you your sins; and Allah is Forgiving, Merciful |
Ahmed Ali Say: "If you love God then follow me that God may love you and forgive your faults; for God is forgiving and kind |
Aisha Bewley Say, ´If you love Allah, then follow me and Allah will love you and forgive you for your wrong actions. Allah is Ever-Forgiving, Most Merciful.´ |
A. J. Arberry Say: 'If you love God, follow me, and God will love you, and forgive you your sins; God is All-forgiving, All-compassionate |
Ali Quli Qarai Say, ‘If you love Allah, then follow me; Allah will love you and forgive you your sins, and Allah is all-forgiving, all-merciful.’ |