Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 31 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلۡ إِن كُنتُمۡ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِي يُحۡبِبۡكُمُ ٱللَّهُ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 31]
﴿قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله﴾ [آل عِمران: 31]
Maulana Azizul Haque Al Umari (he nabee!) kah doh yadi tum allaah se prem karate ho, to mera anusaran karo, allaah tumase prem[1] karega tatha tumhaare paap kshama kar dega aur allaah ati kshamaasheel, dayaavaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kah do, "yadi tum allaah se prem karate ho to mera anusaran karo, allaah bhee tumase prem karega aur tumhaare gunaahon ko kshama kar dega. allaah bada kshamaasheel, dayaavaan hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed कह दो, "यदि तुम अल्लाह से प्रेम करते हो तो मेरा अनुसरण करो, अल्लाह भी तुमसे प्रेम करेगा और तुम्हारे गुनाहों को क्षमा कर देगा। अल्लाह बड़ा क्षमाशील, दयावान है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool) un logon se kah do ki agar tum khuda ko dost rakhate ho to meree pairavee karo ki khuda (bhee) tumako dost rakhega aur tumako tumhaare gunaah bakhsh dega aur khuda bada bakhshane vaala meharabaan hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल) उन लोगों से कह दो कि अगर तुम ख़ुदा को दोस्त रखते हो तो मेरी पैरवी करो कि ख़ुदा (भी) तुमको दोस्त रखेगा और तुमको तुम्हारे गुनाह बख्श देगा और खुदा बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है |