Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 31 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلۡ إِن كُنتُمۡ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِي يُحۡبِبۡكُمُ ٱللَّهُ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 31]
﴿قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله﴾ [آل عِمران: 31]
Abu Adel Скажи (о, Посланник): «Если вы любите Аллаха, то следуйте за мной, (тогда) полюбит вас Аллах и простит вам ваши грехи» – ведь Аллах – прощающий, милосердный |
Elmir Kuliev Skazhi: «Yesli vy lyubite Allakha, to sleduyte za mnoy, i togda Allakh vozlyubit vas i prostit vam vashi grekhi, ved' Allakh - Proshchayushchiy, Miloserdnyy» |
Elmir Kuliev Скажи: «Если вы любите Аллаха, то следуйте за мной, и тогда Аллах возлюбит вас и простит вам ваши грехи, ведь Аллах - Прощающий, Милосердный» |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "Yesli vy lyubite Boga, to posluzhite mne: i Bog budet lyubit' vas i prostit vam grekhi vashi; Bog proshchayushchiy miloserd |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "Если вы любите Бога, то послужите мне: и Бог будет любить вас и простит вам грехи ваши; Бог прощающий милосерд |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "Yesli vy lyubite Allakha, to sleduyte za mnoy, budet lyubit' vas togda Allakh i prostit vam vashi grekhi" - poistine, Allakh - proshchayushchiy, miloserdnyy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "Если вы любите Аллаха, то следуйте за мной, будет любить вас тогда Аллах и простит вам ваши грехи" - поистине, Аллах - прощающий, милосердный |