Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 68 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ أَوۡلَى ٱلنَّاسِ بِإِبۡرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِيُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۗ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 68]
﴿إن أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه وهذا النبي والذين آمنوا والله ولي﴾ [آل عِمران: 68]
Abdel Haleem and the people who are closest to him are those who truly follow his ways, this Prophet, and [true] believers- God is close to [true] believers |
Abdul Hye Surely, best people (to claim near relationship) with Abraham are those who followed him, this prophet (Muhammad), and those who have believed in him. And Allah is the Guardian of the believers |
Abdullah Yusuf Ali Without doubt, among men, the nearest of kin to Abraham, are those who follow him, as are also this Prophet and those who believe: And Allah is the Protector of those who have faith |
Abdul Majid Daryabadi Verily the nearest of mankind to Ibrahim, surely those who followed him, and this prophet, and those who believe; and Allah is the Patron of the believers |
Ahmed Ali Of all men the nearest to Abraham are those who follow him, and then this Prophet and the faithful; and God is the protector of all believers |
Aisha Bewley The people with the strongest claim to Ibrahim are those who followed him and this Prophet and those who have iman. Allah is the Protector of the muminun |
A. J. Arberry Surely the people standing closest to Abraham are those who followed him, and this Prophet, and those who believe; and God is the Protector of the believers |
Ali Quli Qarai Indeed the nearest of all people to Abraham are those who follow him, and this prophet and those who have faith, and Allah is the guardian of the faithful |