Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 68 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ أَوۡلَى ٱلنَّاسِ بِإِبۡرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِيُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۗ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 68]
﴿إن أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه وهذا النبي والذين آمنوا والله ولي﴾ [آل عِمران: 68]
Abdulbaki Golpinarli Ibrahim'e gercekten de en yakın olanlar, ona inananlarla bu Peygamberdir ve iman edenlerdir. Allah, inananların dostu ve yardımcısıdır |
Adem Ugur Insanların Ibrahim´e en yakın olanı, ona uyanlar, su Peygamber (Muhammed) ve (ona) iman edenlerdir. Allah muminlerin dostudur |
Adem Ugur İnsanların İbrahim´e en yakın olanı, ona uyanlar, şu Peygamber (Muhammed) ve (ona) iman edenlerdir. Allah müminlerin dostudur |
Ali Bulac Dogrusu, insanların Ibrahim'e en yakın olanı, ona uyanlar ve bu peygamber ile iman edenlerdir. Allah, mu'minlerin velisidir |
Ali Bulac Doğrusu, insanların İbrahim'e en yakın olanı, ona uyanlar ve bu peygamber ile iman edenlerdir. Allah, mü'minlerin velisidir |
Ali Fikri Yavuz Gerekten Ibrahim Aleyhisselam’a insanların en yakını, zamanında ona baglı olanlarla su Peygamber (Hazreti Muhammed Aleyhisselam) ve ona iman edenlerdir (muminlerdir). Allah muminlerin yardımcısıdır |
Ali Fikri Yavuz Gerekten İbrahim Aleyhisselâm’a insanların en yakını, zamanında ona bağlı olanlarla şu Peygamber (Hazreti Muhammed Aleyhisselâm) ve ona iman edenlerdir (müminlerdir). Allah müminlerin yardımcısıdır |
Celal Y Ld R M Dogrusu insanların Ibrahim´e en yakını" (O´nun cagında) O´na (inanıp) uyanlarla su Peygamber (Muhammed) ve (O´na) iman edenlerdir. Allah iman edenlerin en yakın dostu ve islerini duzeltip yuruteni, sahibidir |
Celal Y Ld R M Doğrusu insanların İbrahim´e en yakını" (O´nun çağında) O´na (inanıp) uyanlarla şu Peygamber (Muhammed) ve (O´na) imân edenlerdir. Allah imân edenlerin en yakın dostu ve işlerini düzeltip yürüteni, sahibidir |