Quran with German translation - Surah al-‘Imran ayat 68 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ أَوۡلَى ٱلنَّاسِ بِإِبۡرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِيُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۗ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 68]
﴿إن أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه وهذا النبي والذين آمنوا والله ولي﴾ [آل عِمران: 68]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wahrlich, die Menschen, die Abraham am nächsten stehen, sind jene, die ihm folgen, und dieser Prophet (Muhammad) und die Gläubigen. Und Allah ist der Beschützer der Gläubigen |
Adel Theodor Khoury Diejenigen unter den Menschen, die am ehesten Abraham beanspruchen durfen, sind die, die ihm gefolgt sind, und dieser Prophet und diejenigen, die glauben. Und Gott ist der Freund der Glaubigen |
Adel Theodor Khoury Diejenigen unter den Menschen, die am ehesten Abraham beanspruchen dürfen, sind die, die ihm gefolgt sind, und dieser Prophet und diejenigen, die glauben. Und Gott ist der Freund der Gläubigen |
Amir Zaidan Gewiß, diejenigen unter den Menschen, die das Anrecht darauf haben, Ibrahim als einen der ihren zu bezeichnen, sind diejenigen, die ihm gefolgt sind, dieser Gesandte und diejenigen, die den Iman verinnerlicht haben. Und ALLAH ist Der Wali der Mumin |
Amir Zaidan Gewiß, diejenigen unter den Menschen, die das Anrecht darauf haben, Ibrahim als einen der ihren zu bezeichnen, sind diejenigen, die ihm gefolgt sind, dieser Gesandte und diejenigen, die den Iman verinnerlicht haben. Und ALLAH ist Der Wali der Mumin |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Die Menschen, die Ibrahim am nachsten stehen, sind wahrlich diejenigen, die ihm folgten, sowie dieser Prophet und die, die (mit ihm) glauben. Und Allah ist der Schutzherr der Glaubigen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Die Menschen, die Ibrahim am nächsten stehen, sind wahrlich diejenigen, die ihm folgten, sowie dieser Prophet und die, die (mit ihm) glauben. Und Allah ist der Schutzherr der Gläubigen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Die Menschen, die Ibrahim am nachsten stehen, sind wahrlich diejenigen, die ihm folgten, sowie dieser Prophet und die, die (mit ihm) glauben. Und Allah ist der Schutzherr der Glaubigen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Die Menschen, die Ibrahim am nächsten stehen, sind wahrlich diejenigen, die ihm folgten, sowie dieser Prophet und die, die (mit ihm) glauben. Und Allah ist der Schutzherr der Gläubigen |