Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 68 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ أَوۡلَى ٱلنَّاسِ بِإِبۡرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِيُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۗ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 68]
﴿إن أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه وهذا النبي والذين آمنوا والله ولي﴾ [آل عِمران: 68]
Abu Adel Поистине, самые близкие к (пророку) Ибрахиму люди, конечно, те, которые за ним последовали [которые признали его как пророка и приняли ту Веру, с которой он пришел от Аллаха], и этот пророк [пророк Мухаммад] и те, которые уверовали. И (ведь) Аллах – покровитель верующих |
Elmir Kuliev Voistinu, samymi blizkimi k Ibrakhimu (Avraamu) lyud'mi yavlyayutsya te, kotoryye posledovali za nim, a takzhe etot Prorok (Mukhammad) i veruyushchiye. Allakh zhe yavlyayetsya Pokrovitelem veruyushchikh |
Elmir Kuliev Воистину, самыми близкими к Ибрахиму (Аврааму) людьми являются те, которые последовали за ним, а также этот Пророк (Мухаммад) и верующие. Аллах же является Покровителем верующих |
Gordy Semyonovich Sablukov Samyye blizkiye k Avraamu lyudi, - te, kotoryye yemu posleduyut, kakovy sey prorok i veruyushchiye: Bog pokrovitel' sim veruyushchim |
Gordy Semyonovich Sablukov Самые близкие к Аврааму люди, - те, которые ему последуют, каковы сей пророк и верующие: Бог покровитель сим верующим |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Samyye blizkiye k Ibrakhimu lyudi, konechno, te, kotoryye za nim posledovali, i etot prorok i te, kotoryye uverovali. A Allakh - drug veruyushchikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Самые близкие к Ибрахиму люди, конечно, те, которые за ним последовали, и этот пророк и те, которые уверовали. А Аллах - друг верующих |